|


|
134 Iranian writers declaration
On Wed, 05 Feb 1997 22:41:01 -0800, Sam Ghandchi <samg@netcom.com> wrote:
>Rahim Bajoghli wrote: >> >> Dear all, >> >> Here is a copy of the "134 Iranian writers declaration". Please sign your >> name at the end of this text to support the Iranian writers. >> >> October 15, 1994 >> Tehran, Iran >> >> "The Text of 134" Writers >> >> We are writers... >> >> But problems which have arisen in the contemporary history of our >> society as well as other societies have distorted the image of the writer >> in the eyes of the state, certain sectors of society and even in the eyes >> of the writers themselves. Consequently, the identity of the writer, the >> nature of his/her work, and even the collective presence of writers have >> all been subjected to undue attack. >> >> It is our duty, therefore, as writes of Iran, to explain the nature of >> writing as a cultural enterprise, and the reason for our collective >> presence. >> >> We are writers. By this we mean that we write our feelings, >> imagination, thoughts and scholarship in various forms and publish them. >> It is our natural, social and civil right to see that our writing -- be >> it poetry or fiction, drama or film-script, research or criticism, or the >> translation of works written by other writers of the world -- reach the >> public in a free and unhampered manner. It is not within the capacity of >> any person or organization to create obstacles for the publication of >> these works, under whatever pretext these may be. Free judgment and >> criticism, however, are open for all, after the publication of such >> works. >> >> When the struggle against the obstacles of writing and publishing >> exceeds our individual power and capacity, there remains no other >> alternative for us except to encounter these difficulties in a >> collective-professional manner. In other words, in order to achieve >> freedom of thought, expression and publication, and in order to campaign >> censorship, we have to exert our efforts together. We believe, therefore, >> that: >> >> Our collective presence with the aim of creating a professional >> writers association in Iran is the guarantee of our individual >> independence, because a writer should be free in the creation of his/her >> work, the criticism and analysis of works by other writers, and in the >> expression of his/her beliefs. His/her cooperation and agreement with the >> common problems of all writers do not mean that s/he should be held >> responsible for the individual problems of other writers. Similarly, the >> responsibility of personal, political and social thoughts and actions of >> each writer belong only to that particular writer. >> >> Nevertheless, the writer here is looked upon not because of his >> profession as a writer, but because of his alleged association or assumed >> connection with parties, groupings, or factions; judgment is passed upon >> him/her on the basis of these assumptions. As a result, it seems that the >> collective presence of writers in a cultural-professional organization >> will be seen as equivalent to membership in a political party or advocacy >> of a particular political agenda. >> >> Governments and their dependent institutions and groupings >> customarily evaluate a writer's work on the basis of their own >> bureaucratic mechanisms and policies. Relying upon these arbitrary tools, >> they attribute the collective presence of writers to certain political >> tendencies or to internal and external conspiracies. Certain individuals, >> institutions and groups related to the government even exploit these >> arbitrary interpretations in order to vilify, humiliate, and threaten >> writers. >> >> We hereby emphasize that our principal goal is the removal of all >> obstacles on the road to freedom of thought, freedom of expression and >> freedom of publication; we emphasize that any other interpretations of >> our aim would be incorrect and stress that the responsibility for these >> misinterpretations lies with those who have wrongly identified our goals. >> >> The responsibility of any text lies with the person who writes and >> signs it freely. Therefore, the responsibility of whatever is written and >> signed and published inside or outside Iran, in agreement or disagreement >> with us -- the writers of Iran -- lies only with those who have signed >> such a writing. >> >> There is no doubt that the right to analyze and evaluate all works of >> literature and scholarship is one that all should enjoy; the critical >> analysis of works by writers is the prerequisite for the promotion of >> national culture. Spying into the private life of a writer as >> justification for the criticism of his/her works is tantamount to >> intrusion into his/her privacy; condemning a writer on the basis of their >> moral and ideological convictions is contrary to the principles of >> democracy and the ethics of writing. Defending the human and civil rights >> of every writer is, under all circumstances, the professional duty of all >> writers. >> >> To sum: >> >> Our collective presence is the guarantee of our individual independence; >> the private thought and action of one writer has nothing to do with the >> assembly of writers: this is what we mean by the democratic outlook of an >> independent, professional organization. >> >> Although it may seem a tautology, we reiterate: We are writers; look upon >> us as writers; consider our collectively as the professional presence of >> Iranian writers. >> >> Signed: >> >> Jahangir Afkari, Masood Ahmadi, Shahim Ahmadi, Mashiyyat Alaiee, Ghazaleh >> Alizadeh, Maftoon Amini, Seyyed-Abdollah Anwar, Shiva Arastooee, >> Amir-Hossein Aryanpour, Hassan Asghari, Dariush Ashoori, Hooshang >> Ashourzadeh, Mohammad Baharloo, Mihan Bahrami, Reza Baraheni, >> Mohammad-Reza Bateni, Simin Behbahani, Bahram Beyzaiee, Bizhan Bijari, >> Mohammad Biyabani, Shapour Bonyad, Reza Chaychi, Amir-Hassah Cheheltan, >> Simin Daneshvar, Ali-Ashraf Darvishiyan, Khashayar Deyhimi, Mahmoud >> Dowlatabadi, Shirin Ebadi, Asghar Elahi, Soodabeh Fazaeli, Hadi >> Ghebraiee, Mehdi Ghebraiee, Koorosh Hamekhani, Khosrow Hamzavi-Tehrani, >> Esmail Hemmati, Hooshang Hessami, Ghaffar Hosseini, Ali-Reza Jabbari, >> Jahed Jahanshahi, Kamran Jamali, Hashem Javadzadeh, Mohammad >> Javaherkalam, Reza Joolaiee, Shapour Jorkesh, Mehrangiz Kar, Manouchehr >> Karimzadeh, Medya Kashigar, Bizhan Kelki, Ziyaeddin Khaleqi, Azim >> Khalili, Mohammad Khalili, Mohammad-Taqi Khavari, Ali-Asghar Khobrezadeh, >> Abootorab Khosravi, Mohammad-Rez! >> a Khosravi, Lili Golestan, Hooshang Golshiri, Sima Kooban, Jafar >> Kooshabadi, Mansour Kooshan, Abdollah Kosari, Shahla Lahiji, Shams >> Langaroudi, Ahmad Mahmoud, Elham Mahvizani, Shahriyar Mandanipour, Ali >> Masoumi, Mohsen Mihandoost, Ahmad Miralaiee, Jamal Mirsadeqi, Abbas >> Mokhber, Mohammad Mokhtari, Kiyoumars Monshizadeh, Shahin Moqarrabin, >> Hamid Mossadeq, Javad Mojabi, Mohammad Mohammad-Ali, Mahmou Motaqedi, >> Keyvan Narimani, Gholam-Hossein Nasiripour, Jamshid Navaiee, Saroora >> Nayyeri, Nazenin Nezam-Shahidi, Siroos Niroo, Mansour Ojie, Azita >> Qahraman, Mehdi Qarib, Mohammad Qazi, Changiz Pahlavan, Rooieen Pakbaz, >> Ali-Reza Panjaiee, Baqer Parham, Shahrnoush Parsipour, Hassan Pasta, >> Ahmad Pouri, Hassan Pouyan, Mohammad Pourandeh, Akbar Radi, Esmail Raha, >> Ebrahim Rahbar, Nosrat Rahmani, Fariborz Raiesdana, Morteza Ravandi, >> Moniroo Ravanipour, Qasem Roubin, Kazem Sadat-Eskkavari, Abdurrahman >> Sadriyyeh, Mohammad-Taqi Salehpour, Emran Salahi, Gholam-Hossein Salemi, >> Fereshteh Sari, Faraj Sarkuhi, Jalal Sattari, Sanaz ! >> Sehhati, Mohammad-Ali Sepanlou, Ali-Reza Seyfaddini, Admad Shamloo, >> Mohammad Sharifi, Behrouz Tajvar, Admad Tadayyon, Farzaneh Taheri, >> Farrokh Tamimi, Goli Taraqqi, Masood Toofan, Mohammad Vejdani, Hamid >> Yazdanpanah, Ebrahim Younesi, Abbas Zaryab-Kheiee. >> >> Copies of the above text have been sent to more than forty Iranian >> periodicals, the Ministry of Culture and Islamic Guidance, the Press >> Service of the Islamic Republic of Iran (IRNA), International PEN >> Headquarters (including natiobal centers worldwide), and other writers' >> organizations worldwide. >> >> The signatures are being kept by those who collected them. >> >> Once again, we the undersigned, express our great concern for the >> life of Mr. faraj Sarkuhi and his brother in Iran. We, support the >> declarations made in the statement by 134 Iranian writers on October 15, >> 1994. We invite all writers, intellectuals and peace loving people around >> the global to voice their support for the Iranian writers who are >> currently experiencing political repression and jail in Iran. >> >> 1- Rahim Bajoghli >> 2- Sam Ghandchi 3- Hallaj Zarrin

|